1879 logo

  • 1879 Article - The Poem of the Moon EN

春节倍思亲

繁體中文 | 简体中文 | Français | English

每逢佳节倍思亲,记得我母亲曾告诉我宋代词人感叹不能与亲人在佳节里团聚,但当看见天上的明月,知道亲人们隔着时空也正在欣赏著同一个月亮,心中倍觉安慰。是的,虽然今年的春节我们也不能在一起庆祝,但可以在浩瀚夜空中分享同一个月亮,心中仍有丝丝的温暖。

我的母亲在香港出生,如今离乡的时间已经远超过了她在香港的日子。二十一岁的时候,在温哥华读书的父亲写信向她求婚。母亲就毅然离乡别井来到一个完全陌生的地方!正如她自己的母亲离开北方逃难到香港;而我,亦曾像她们一样,离开土生土长的温哥华飞到地球的另一面-巴黎学习法式甜点。我们三代人都曾经鼓起勇气,拖著行李离开舒适的“家”,在遥远陌生的路上闯。与古人一样,我们,在节日中也会带著一丝的伤感,缅怀记忆中那些温馨的,与亲人相聚的片段。

母亲说,她离开香港的那个年代没有发达的通讯和交通,长途电话和机票都昂贵,所以只有靠写信与家人联系。我还记得小时候偶有亲戚在农历新年时从远方到访,他们的行李箱里都塞满了一些远方带来的年货和爷爷饼店的糖果等,还有姨妈、舅舅、姑姑、表哥表姐等我不记得见过面的亲人都托人带来了礼物。母亲说在我一岁多时曾带我回香港探亲,他们到现在仍记得那时可爱的我!想象中那些行李箱的气味,有点像中国香料、干货的气味,其实这是揉合了母亲的“家”,她的过去,和那些从家乡而来众多祝福的气味。多年来,不少亲戚从海峡那边到访,每次都会带来一点点属于我的“根”,每天一起烧着、吃着中国菜,元宵节点上金鱼灯饰,春节里祖先供桌前的龙形馒头、寿桃包子等这些习俗,都使我以为自己颇了解和熟悉我的“根”,直到这些我不认识的亲人一个一个的从母亲的家乡来访,带来新的食谱,新的语汇,未听过的传统故事,甚至我之前不认识的母亲的另一面,都让我对这个传承文化有了全新的认知,我才醒悟到是母亲亲手谱出了我的“根”,她就是我的“根”,而在她之前,她的母亲、她的先人们已经埋下了这“根”的种子,我只是承传着这“根”,这个属于我的“根”。

多年来,不少亲戚从海峡那边到访,每次都会带来一点点属于我的“根”,每天一起烧着、吃着中国菜,元宵节点上金鱼灯饰,春节里祖先供桌前的龙形馒头、寿桃包子等这些习俗,都使我以为自己颇了解和熟悉我的“根”,直到这些我不认识的亲人一个一个的从母亲的家乡来访,带来新的食谱,新的语汇,未听过的传统故事,甚至我之前不认识的母亲的另一面,都让我对这个传承文化有了全新的认知,我才醒悟到是母亲亲手谱出了我的“根”,她就是我的“根”,而在她之前,她的母亲、她的先人们已经埋下了这“根”的种子,我只是承传着这“根”,这个属于我的“根”。农历新年快到了,虽然今年我们都不能像以前一样团聚,很多家庭都被逼分隔两地,但我们可以改变我们传统送礼的方式,因为礼物代表着爱的心意,不能见面不会阻止我们在网上互通音讯,不能在一起吃团年饭吗?我们可以转送新年糖果,不能亲自送上“红包”?让我们用更有创意的礼物,送上遥远的祝贺!

今年我选了两条BIRKS公司特别为农历新年设计的牛年项链,一条送给母亲,一条给自己,这样我们母女俩在未来的岁月里,无论远近,身在何处,都将共同拥有这美丽的项链和这个美好的回忆。

  • The Poem of the Moon Portrait Photograph
  • 关于作者

    解淑君是一名创意总监、企业家、糕点师、生活方式作者、演讲者、作家以及非营利组织YES!温哥华地区的联合主席。 她以Beaucoup Bakery的创始人、在法国巴黎APT La Fayette的设计以及她最畅销的回忆录《The Measure of My Powers》而闻名。 她目前居住在温哥华和巴黎。有关解淑君的更多信息,请访问@jackiekaiellis和www.jackiekaiellis.com。

  • CNY Rat

    百年老店,匠心定制

    Maison Birks对珠宝的热爱可以追溯到140年前Henry Birks在蒙特利尔开设的第一家小型珠宝店。 随后,Maison Birks在加拿大各大城市开拓属市场,并有幸将Birks工作室的礼物赠送给皇室家族。毋庸置疑,Maison Birks已经打造成为加拿大顶级珠宝、钟表和礼物的设计师和零售商。同时,Maison Birks也是加拿大高档珠宝和手表的聚集地,在这里,您可以找到最受瞩目的奢侈品牌,比如劳力士(Rolex)、卡地亚(Cartier)、Chaumet 以及Birks等品牌。

    立即选购